Du meinst so etwas hier? Naja, die Satzstruktur ist ähnlich. Insgesamt ist es halt spaßig bei Umlauten wie Ä. Hörverstehen ist im Deutschen nicht immer einfacher als Lesen, da es Dialekte gibt und noch nicht mal alle Wörter umgangssprachlich einheitlich sind. Zum Beispiel: Ardäppel (zu gut Deutsch Erdapfel) meint Kartoffel, heißt übersetzt aber "Ground Potato", ähnlich wie das französische "Pomme de terre" (f**k them accents). Nu jut, lass ma dess nu mal. Nur ein kleines Beispiel.