that is a mildly accurate translation.
"kyashi" actually has two S's because of the っ in the name, which elongates the sound of a consonant. and the name in English is actually just 'Cash', and it can also be written as キャッシ which is the alphabet known as katakana, which is used to put foreign words into sounds that still sounds like my language, but you can still write stuff thats supposed to be in katakana as hiragana and its still translatable and understandable